Ранкова кава з перекладачем Марціном Ґачковським у місті Хмельницький
Цьогоріч ми знову запрошуємо розпочати фестивальні дні неквапними розмовами за горнятком кави. Ранкова кава з перекладачем — це можливість у неспішному ритмі послухати цікаві історії від перекладачів(ок) про їхній професійний досвід та особливості перекладацької роботи, а також насолодитися атмосферою фестивалю ще на самому початку яскравого, насиченого дня.
Тож ранок суботи проведемо за розмовою з перекладачем із Польщі, літературознавцем-україністом, публіцистом та радіожурналістом Марціном Ґачковським (Marcin Gaczkowski). У доробку його перекладів на польську вірші Василя Стуса, проза Володимира Рафєєнка, роман "Доця" Тамари Горіха Зерня, відзначений літературною премією Angelus, та "Місто" Валер'яна Підмогильного.
Приходьте послухати багато цікавого і виняткового, а також зарядитись енергією на увесь фестивальний день.
Відгуки
Відгуків немає.
Ви можете бути першим: