Для легалізації документів, які будуть дійсні в інших країнах, їх переклад повинен виконати присяжний перекладач. Польсько-український присяжний перекладач Богдан Фотюк – висококваліфікована особа, дані якої занесені до реєстру Міністерства юстиції Республіки Польщі, та яка уповноважена виконувати офіційні переклади документів.
Польсько-український присяжний перекладач Богдан Фотюк пропонує наступні послуги перекладу:
- оперативний переклад особистих документів (паспорти, посвідчення, свідоцтва, атестати про освіту тощо);
- завірення іменною печаткою присяжного перекладача (у подальшому при представленні у різноманітні установи не потребує додаткової легалізації);
- усний (послідовний, синхронний переклад) на офіційних державних заходах, українсько-польських конференціях, бізнес-зустрічах, при приватних розмовах та ін.
Суміжні послуги:- консультування з питань працевлаштування у Польщі, бізнес-консультування;
- швидкі мікро-перекази у польських злотих на особисті чи фірмові рахунки банків Польщі;
- одноденні шопінг-тури до Перемишля, Ряшева; екскурсії разом з відвіданням торговельних центрів Кракова; екскурсійні поїздки до Перемишля, Кракова, Ланьцута;
- туристичний польськомовний супровід по Львову, області та Україні;
Переваги:
- висококваліфікований фахівець з багаторічним досвідом чиї уміння та навички підтверджені органами державної влади;
- повна відповідальність за правильність виконаного перекладу;
- самостійно понесення відповідальності за можливий спричинений збиток, який був завданий не точно оформленим документом;
- широкий спектр послуг;
- якісне та швидке виконання;
- при перекладі документів не потрібне подальше завірення нотаріусом або завірення при посольстві.